Ptolemaic Hieroglyphic Egyptian (Dec 2016)
ID no.: |
PTOL_1305 |
PTOL_1310 |
PTOL_1315 |
PTOL_1320 |
PTOL_1325 |
PTOL_1330 |
PTOL_1335 |
PTOL_1340 |
PTOL_1345 |
PTOL_1350 |
PTOL_1355 |
PTOL_1360 |
PTOL_1365 |
PTOL_1370 |
PTOL_1375 |
PTOL_1380 |
PTOL_1385 |
PTOL_1390 |
PTOL_1395 |
PTOL_1400 |
PTOL_1405 |
PTOL_1410 |
PTOL_1415 |
PTOL_1420 |
Original spelling: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spelling analysis: |
m–w–t |
w–t |
ms–s |
s–xxx |
n |
sw–t–BEE/bjt–t |
CL–p–t–w–⌈l–m⌉–[y–s–CL‘] |
|
|
NOBLE/šps–s |
m |
ḏꜥm |
mḥ |
m |
ꜥꜣ–t–CL |
nb |
n |
mꜣꜥ |
m |
r–PL–HOUSE/prw–CL |
nb |
SUPR/ḥr–IX |
rn |
f |
Traditional transliteration: |
mtw |
=tw |
ms(.t) |
sḫm |
n(ï) |
(n)sw-bjt |
Ptwl[mys] |
[…] |
x+8[…] |
šps |
m |
ḏꜥm |
mḥ |
m |
ꜥ.ꜣt |
nb |
n(ï) |
mꜣꜥ |
m |
r‘.(w)-pr |
nb |
ḥr |
rn |
=f |
Glossing transliteration (with links to dictionary): |
mtw |
-tw |
ms |
sḫm |
nï |
nsw_bjt |
Ptwlmys |
|
|
šps |
m |
č̣ꜥm |
mḥ |
m= |
ꜥꜣ:t |
-nb |
nï |
mꜣꜥ |
m= |
r-w_pr |
=nb |
ḥr |
rn |
-f |
Linguistic gloss: |
COORD |
-IMPRS |
give_birth:INF |
(divine)_image(M)[SG] |
of |
King_of_United_Egypt(M)[SG] |
Ptolemy(M) |
|
|
noble[M.SG] |
in= |
electrum(M)[SG] |
inlay:PTCP.PASS[M.SG] |
in= |
precious_stone:F[SG] |
=each |
of |
true |
in= |
temples:M.PL |
=each |
on |
name(M)[SG] |
-3SG.M |
Word by word: |
and |
one |
create |
divine_image |
of |
King_of_United_Egypt |
Ptolemy |
|
|
noble |
of= |
electrum |
inlayed |
with |
precious_stone |
=each |
of |
real |
in |
temples |
each |
on |
name |
-his |
Wort für Wort: |
und |
man |
erschaffen |
Götterbild |
von |
König_des_Vereinigten_Ägypten |
Ptolemaios |
|
|
prächtiger |
aus= |
Elektrum |
eingelegt |
mit |
wertvoller_Stein |
=jeder |
von |
echter |
in |
Tempel |
jeder |
auf |
Name |
-sein |
Translation (Quirke & Andrews 1988):
and they are to fashion a cult statue of the king of Upper and Lower Egypt Ptol[emy…] (8) […] an august [shrine] in electrum, inlaid with every true precious stone, in all the temples in question,
Demotic Egyptian (Oct 2014)
ID no.: |
DEM_08325 |
DEM_08330 |
DEM_08335 |
DEM_08340 |
DEM_08345 |
DEM_08350 |
DEM_08355 |
DEM_08360 |
DEM_08365 |
DEM_08370 |
DEM_08375 |
DEM_08380 |
DEM_08385 |
DEM_08390 |
DEM_08395 |
DEM_08400 |
DEM_08405 |
DEM_08410 |
DEM_08415 |
DEM_08420 |
DEM_08425 |
DEM_08430 |
DEM_08435 |
DEM_08440 |
DEM_08445 |
DEM_08450 |
DEM_08455 |
DEM_08460 |
DEM_08465 |
DEM_08470 |
DEM_08475 |
DEM_08480 |
DEM_08485 |
DEM_08490 |
DEM_08495 |
Traditional transliteration (TLA, G. Vittmann): |
mtw |
=w |
dj.t |
ḫꜥ |
sḫm-(n-)nṯr |
(n) |
pr-ꜥꜣ |
Ptlwmjꜣs |
pꜣ |
nṯr-pr |
ntj- – |
nꜣ-ꜥn |
tꜣj |
=f |
md.t-nfr.t |
(sꜣ) |
Ptlwmjꜣs |
ı͗rm |
tꜣ |
pr-ꜥꜣ.t |
ꜣrsjnꜣ |
nꜣ |
nṯr.w-mr-< ı͗t;ṱ.w>{pr-ꜥꜣ} |
ı͗rm |
tꜣ |
gꜣ(.t) |
(n) |
nb |
(n) |
pꜣ |
ı͗rpj |
25 |
ı͗rpj |
sp-2 |
|
Glossing transliteration (with links to dictionary): |
mtw |
-w |
ṭy:t |
ḫꜥ |
sḫm=n=nčr |
n |
pr=ꜥꜣ |
Ptlwmyꜣs |
pꜣ= |
nčr=pr |
nty |
=nꜣ=ꜥn |
=tꜣy |
-f |
=mṭ:t=nfr:t |
sꜣ |
Ptlwmyꜣs |
jrm |
tꜣ= |
pr=ꜥꜣ:t |
ꜣrsynꜣ |
nꜣ= |
nčr:w=mr=jt:ṱ |
jrm |
tꜣ= |
gꜣ:t |
n |
nb |
n |
pꜣ= |
jrpy |
|
jrpy |
sp=2 |
|
Linguistic gloss: |
CORD.MOD |
-3PL |
give |
appear |
image(M)=of=god(M) |
of |
house(M)=great |
Ptolemy |
DEF.SG.M= |
god(M)=come:PTCP |
|
|
|
-3SG.M |
|
son(M):STC |
Ptolemy |
with |
DEF.F.SG= |
|
Arsinoe(F) |
DEF.PL= |
god(M):PL=love:PTCP=father(M) |
with |
DEF.F.SG= |
chapel:F |
of |
gold(M) |
in |
DEF.SG.M= |
temple(M) |
|
temple(M) |
occasion(M)=two |
|
Word by word: |
and |
-they |
give |
appear |
divine image |
of |
pharaoh |
Ptolemy |
the |
emerging god |
Eucharistos |
|
|
-he |
|
son of |
Ptolemy |
and |
the |
female pharaoh |
Arsinoe |
the |
father-loving gods |
and |
the |
chapel |
of |
gold |
in |
the |
temple |
|
temple |
(twice) |
|
Wort für Wort: |
und |
-sie |
veranlassen |
erscheinen |
Götterbild |
von |
Pharao |
Ptolemaios |
der |
erscheinender Gott |
Eucharistos |
|
|
er |
|
Sohn von |
Ptolemaios |
und |
die |
Pharaonin |
Arsinoe |
die |
vaterliebende Götter |
with |
die |
Kapelle |
von |
Gold |
in |
der |
Tempel |
|
Tempel |
(zweimal) |
|
Translation (Quirke & Andrews 1988):
They are to cause to appear the divine image of PharaohLPH Ptolemy, the God who appears, whose goodness is perfect, (son of) Ptolemy and QueenLPH Arsinoe,the_Gods who love their father, with the gold shrine in the temple, (25) in each and every temple,
Übersetzung (Kaplony-Heckel 1983):
XV. Aufstellung eines (tragbaren) Bildes des Königs in einem goldenen Schrein und seine (des Schreins) Beschreibung Man soll in jedem Tempel ein Gottesbild des Pharao Ptolemaios aufstellen, des glänzenden gütigen Gottes, (des Sohnes) des Ptolemaios und der Pharaonin Arsinoe, der vaterliebenden Götter, und zwar zusammen mit dem goldenen Schrein.
Ancient Greek (Oct 2014)
ID no.: |
GR_5835 |
GR_5840 |
GR_5845 |
GR_5850 |
GR_5855 |
GR_5860 |
GR_5865 |
GR_5870 |
GR_5875 |
GR_5880 |
GR_5885 |
GR_5890 |
GR_5895 |
GR_5900 |
GR_5905 |
GR_5910 |
GR_5915 |
GR_5920 |
GR_5925 |
GR_5930 |
GR_5935 |
GR_5940 |
GR_5945 |
GR_5950 |
GR_5955 |
GR_5960 |
Original spelling: |
ΙΔΡΥΣΑΣΘΑΙ |
ΔΕ |
ΒΑΣΙΛΕΙ |
ΠΤΟΛΕΜΑΙΩΙ |
ΘΕΩΙ |
ΕΠΙΦΑΝΕΙ |
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩΙ |
ΤΩΙ |
ΕΓ |
ΒΑΣΙΛΕΩΣ |
ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΥ |
ΚΑΙ |
ΒΑΣΙΛΙΣΣΗΣ |
ΑΡΣΙΝΟΗΣ |
ΘΕΩΝ |
ΦΙΛΟΠΑΤΟΡΩΝ |
ΞΟΑΝΟΝ |
ΤΕ |
ΚΑΙ |
ΝΑΟΝ |
ΧΡ[….. |
|
…… |
….] |
42 |
ΙΕΡΩΝ |
Traditional transliteration: |
ἱδρύσασθαι |
δὲ |
βασιλεῖ |
Πτολεμαίωι |
θεῶι |
Ἐπιφανεῖ |
Εὐχαρίστωι, |
τῶι |
ἐκ |
βασιλέως |
Πτολεμαίου |
καὶ |
βασιλίσσ-ης |
Ἀρσινόης |
θεῶν |
Φιλοπατόρων, |
ξόανον |
τε |
καὶ |
ναὸν |
χρ[υσοῦν |
ἐν |
ἑκάστωι |
τῶν] |
|
ἱε< ρ>ῶν |
Glossing transliteration (with links to dictionary): |
hidrú-sa:sthai |
dè |
basil-eî |
Ptolemaí-ōi |
the-ō̂i |
Epiphan-eî |
Eukharíst-ōi, |
tō̂i |
ek |
basiléōs |
Ptolemaíou |
kaì |
basilíss-ēs |
Arsinóēs |
the-ō̂n |
Philopatór-ōn, |
ksóan-on |
te |
kaì |
naòn |
khr[usoûn |
en |
hekást-ōi |
tō̂n] |
|
hie-ō̂n |
Linguistic gloss: |
establish-AOR:INF.M/P |
PTCL |
king(M)-DAT.SG |
Ptolemy(M)-DAT.SG |
god(M)-DAT.SG |
Epiphanes(M)-DAT.SG |
Eucharistos(M)-DAT.SG |
DEF.DAT.SG |
ELAT |
king(M)-GEN.SG |
Ptolemy(M)-GEN.SG |
CONJ |
queen-F.GEN.SG |
Arsinoe-F.GEN.SG |
god(M)-GEN.PL |
Philopator-GEN.PL |
statue-N.ACC.SG |
PTCL |
CONJ |
shrine(M)-ACC.SG |
golden(M)-ACC.SG |
INESS |
each-DAT.SG |
DEF.GEN.PL |
|
temple-N.GEN.PL |
Word by word: |
to establish |
and |
for king |
Ptolemy |
god |
Epiphanes |
Eucharistos |
the |
from |
king |
Ptolemy |
and |
queen |
Arsinoe |
of gods |
who love their father |
statue |
and |
and |
shrine |
golden |
in |
each |
of the |
|
temples |
Translation (Quirke & Andrews 1988):
(41) and to establish for king Ptolemy the god Epiphanes Eucharistos, sprung from king Ptolemy and queen Arsinoe, the gods Philopatores, a statue and a gol[d] shrine in each of the (42) temples,